![]() The two completed and unabridged ones go back to the late 19th century, when the ‘Critical Edition of the Mahabharata’ did not exist. “Most of the ones that one sees are abridged and other attempts are still incomplete. He said contrary to popular impressions, “there aren’t any unabridged or complete translations of the Mahabharata in English”. It came from inside and I felt that I needed to do it to purge that internal urge,” said Debroy. “There is no satisfactory answer as to why I wanted to translate the Mahabharata. Unusual for a full-time economist, who is also a research professor with the Centre for Policy Research, he has translated the Vedas, the Puranas, the Upanishads and the Bhagwad Gita before taking on the Mahabharata in 2009, when he published his first volume. He is translating Mahabharata into 11 volumes in contemporary English. Economist Bibek Debroy is addressing a growing need among youth bred on English as their staple tongue.
0 Comments
Leave a Reply. |